只有仆人所吃的,并与我同行的亚乃,以实各,幔利所应得的分,可以任凭他们拿去。
Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses, saying,
在埃及营和以色列营中间有云柱,一边黑暗,一边发光,终夜两下不得相近。
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.
他若贫穷不能预备够数,就要取一只公羊羔作赎愆祭,可以摇一摇,为他赎罪,也要把调油的细面伊法十分之一为素祭,和油一罗革一同取来。
And if he be poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a meat offering, and a log of oil;
耶和华晓谕摩西,亚伦说,
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
你们的尸首必倒在这旷野,并且你们中间凡被数点,从二十岁以外,向我发怨言的,
Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me,
其中惟有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒仍然存活。
But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.
因为你归耶和华你神为圣洁的民,耶和华从地上的万民中拣选你特作自己的子民。
For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.
凡可憎的物都不可吃。
Thou shalt not eat any abominable thing.
但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是骆驼,兔子,沙番因为是倒嚼不分蹄,就与你们不洁净。
Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.